枣庄翻译公司 滕州翻译公司

枣庄翻译公司 枣庄翻译公司 枣庄翻译公司
123

成双成对的英语短语

在英语当中两个近义和相对的词用and或or连接构成成对的英语短语,它们经常出现在一起,因此它们的位置固定下来,有些同汉语的位置相同,有些同汉语不同,意义上有的和汉语相同,少量的同汉语有些差别,下面是笔者收集的一些此类的短语。
  1. 同汉语位置相同的短语
  aches and pains痛苦
  affable and kind和善
  ancient and modern古今
  arts and science文理
  bag and baggage提包和行李
  black and white黑白
  bucket and spade 桶和锹
  brothers and sisters兄妹
  bow and arrow弓和箭,
  bread and butter面包和黄油
  crack and roar咆哮
  cup and saucer杯子碟子
  drunk and sober酒汉与清醒者
  fair and square公正
  far and away远离
  far and near远近
  fire and sword火与箭
  first and foremost首先
  first and last先后
  fish and chips炸鱼和薯条
  free and easy轻松自在
  friend and foe朋友和敌人
  forward and backward 前后
  fun and pleasure娱乐
  wife and children妻子和儿童
  good or ill好歹(善恶)
  great and small大小
  hale and hearty健壮
  ham and egg火腿鸡蛋
  hammer and sickle锤子与镰刀
  hand an foot手脚
  head and shoulder头与肩
  heart and soul心灵
  heaven and earth天地
  heavy and light重轻
  high and low高低
  hill and dale山谷
  home and abroad 国内外
  horse and cart马车
  house and home家居
  hue and cry喊叫
  husband and wife夫妻
  hustle and bustle熙熙攘攘,
   ifs and buts假设和转折

  in and out进出
  whole and all全体
  import and export进出口
  internal and external内外
  judge and jury法官与陪审团,
  king and queen国王与皇后
  ladies and gentlemen女士与先生
  knife and pork刀叉
  kith and kin亲戚
  land and sea陆海
  law and order治安
  lean and lanky瘦长
  leaps and bounds跳跃
  light and shade光阴
  long and short长短
  lord and lady贵族与小姐
  male and female男女
  man and beast人与兽
  man and woman男女
  meek and mild温和
  sweet and sour糖醋
  more or less或多或少
  mother and child母子
  null and void无效
  odds and ends零碎
  officers and soldiers官与兵
  old and trial久经考验
  Oxford and Cambridge牛津剑桥
  out and away出走
  past and present过去与现在
  weight and measures重量与尺寸
  pick and choose选择
  pots and pans坛坛罐罐
  puffing and blowing吐烟吹气气
  profit and loss盈亏
  pros and cons正反
  rack and ruin损坏
  right and wrong正误
  rough and tumble杂乱
  rules and regulations规章制度
  true or false真假
safe and sound安全

  short and sweet少而精
  skin and bone皮包骨
  slow and sure慢而准
  sooner and later早晚
  sports and games运动与游戏
  stocks and shares股票
  stuff and nonsense胡说八道
  tea and coffee清茶和咖啡
  then and there当时当地
  thick and thin厚薄
  this and that这那
  thunder and light雷电
  time and tide岁月
  to and fro来回
  town and country乡村
  twists and turns曲折
  up and down上下
  ups and downs盛衰
  vice and virtue罪恶与美德
  ways and means方法
  wear and tear磨损
  wind and weather风与天
  come and go 来去
  poems and essays 诗文
  2. 同汉语的位置不相同的短语
  back and forth前后
  bed and breakfast食宿
  cap and gown(coat)衣帽
  fire and water水火
  flesh and blood骨肉
  heat and cold冷热
  heavy and light轻重
  iron and steel钢铁
  land and water水陆
  love and money金钱与爱情
  might and main主力
  night and day白昼
  north and south南北
  off and on开关
  old and grey苍老
  old and new新旧
  one and only唯一
pen and paper纸和笔

  rain or shine阴晴
  rich and poor,穷富
  right and left左右
  sword and shield剑与盾
  twos and threes三三两两
  you and I你我
  young and old老少
  pin and needle针毯
  part and parcel重要部分
  give and take合作与让步
  mock and satire 讽刺嘲笑
  rain and wind 风雨


枣庄翻译公司推荐阅读

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询