枣庄翻译公司 滕州翻译公司

枣庄翻译公司 枣庄翻译公司 枣庄翻译公司
123

潮流英语:“大部制改革”英文怎么说

 3月10日披露的国务院机构改革和职能转变方案表明,新一轮国务院机构改革即将启动,国务院组成部门将减少至25个。改革的重点是,紧紧围绕转变职能和理顺职责关系,稳步推进大部门制改革,实行铁路政企分开,整合加强卫生和计划生育、食品药品、新闻出版和广播电影电视、海洋、能源管理机构。

  请看《中国日报》的报道:

  The overhaul, the seventh in three decades, will see the State Council cut the number of its ministry-level bodies from 27 to 25 while reorganizing several other agencies and departments.

  此次大部制改革中,国务院组成部门由原来的27个减少到25个,另有几个机构和部门也将重组。

  文中的overhaul就是指的此次大部制“改革”。国务委员兼国务院秘书长马凯表示,目前某些部门存在duplication of functions(职能交叉), overlapping management(重复监管), inefficiency and bureaucracy(效率低下和官僚作风)等问题,这会导致corruption and dereliction of duty(腐败和渎职现象)的发生。

  下面来看看此次大部制改革的具体内容和英文说法:

  1. 铁道部“拆分”,实行铁路政企分开。

  Under the plan, the Ministry of Railways铁道部 will be split with its regulatory powers going to the Ministry of Transport交通部 while its commercial operations will be run by a company.

  2. 组建国家食品药品监督管理总局。

  To improve food and drug safety, the government restructuring program upgrades the State Food and Drug Administration to ministry level to give it more power.

  3. 组建国家新闻出版广播电影电视总局。

  Two media regulators, the State Administration of Press and Publication and the State Administration of Radio, Film and Television, are being merged to oversee press, publication, radio, film and television.

  新东方小编:“国家新闻出版广播电影电视总局”英语就是“the State Administration of Press and Publication and the State Administration of Radio, Film and Television”,喘口气……

  4. 组建国家卫生和计划生育委员会。

  The National Health and Family Planning Commission will come into existence through the merger of the Health Ministry with the National Population and Family Planning Commission.

  5. 重新组建国家海洋局。

  Other important changes include restructuring the oceanic administration to enhance maritime law enforcement and protect marine resources.

  6. 重新组建国家能源局。

  A regulatory body that sets electricity rates will be absorbed into the National Energy Administration.


枣庄翻译公司推荐阅读

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询